Recopilación-Derechos de Autor TAINO.COM 1999

NOTA IMPORTANTE: Debido a que los indios taínos no tenían un sistema de escritura y toda la información pasaba de boca en boca, no podemos decir que existen palabras escritas o símbolos que puedan ser leídos como lo hacemos hoy día. Lo que usted verá en este diccionario es una españolización de las palabras taínas, que en algunos casos son escritas tal y como la escribieron los primeros conquistadores, otras son interpretaciones de linguistas excpertos en lenguas indígenas e hispanas y otras, nuestras propias interpretaciones con base histórico-linguista. Támbién verán acepciones de palabras usadas hoy día en el Caribe y la América centro-sur.

ESTAMOS ACTUALIZANDO CON REGULARIDAD ESTE DICCIONARIO. (29-sep-99)

A B C CH D E F G H I J K L LL M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

amayaúna- cueva donde salieron los macorijes.

B

be- poderoso

boriquén, borikén, borinquen, borinquén, bareque [burén-kén]-

C

cay-isla

caycimú [cay-cimú]- principio de la isla.

caíri-[cay-iri]-isla

ciba- piedra

caribe, caribá [carí-be, ba]- "mas fuerte que los demás", fuertes, osados. Señor poderoso.

carí- señor

cacibajagua [caciba-jagua]- cueva de donde salieron los taínos en La Española.

cemí [zemí]- representación material de un espíritu muerto. Este espíritu tenía poder para complacer al peticionario o hacer daño.

cacique [kasi-quá, cacique]-que tiene casa. Señor del bohío mayor.

D

Duiheynikén [D-uih-ey-ni-kain]- "río que sale del cielo". "Muchas aguas de riqueza".

E

estarey [es-tarey]- interpretada por estrella o luz del cielo.

F

Al momento no xisten palabras con esta fonía.

G

H

hobin [jobin]- metal rojizo.

huiho- viene de wiwa.

I

igneri-hombre

innieri, iñieri- hombre

iñey- hombre, sufijo: ney

igney- hombre, sufijo: ney

J

jobin [hobin]- metal rojizo.

K

kasiquá [kasi-quá, cacique]-que tiene casa. Señor del bohío mayor.

L

lukku- persona

lukkuno-[lukku-no]

M

macorix- "casi bárbaro". Salieron de la cueva de Amayaúna.

macorijes- ver macorix

N

O

oni- agua

onikain, onikén- río

P

Q

Quizqeya [kiz-cayri] "isla que no haya mayor".

R

Al momento no existen palabras con esta fonía.

S

T

turey- "del cielo", divino, resplandeciente.

taí- noble, prudente

taíno [taí-no]-nobles, "nosotros los nobles", "nosotros los varones nobles"

U

V

W

wiwa- estrella, luz del cielo

wini- agua

X

Y

Yukiyú, Yocahú, Yunké [ioka-hú, iuki-iú=variante de Yocahu, iunké] Deidad taína. Zemí.

Z

zemí [cemí]- representación material de un espíritu muerto. Este espíritu tenía poder para complacer al peticionario o hacer daño.